“吧”字原来主要有两个意思:一是象声词,如“‘吧’的一声,把树枝折断了”;一是用在句子末尾的语气助词,可以表示商量、提议、请求、命令、同意、认可、疑问、停顿或不敢肯定等等,如“咱们走吧”“放了他吧”“好吧”“你恐怕还不知道吧”等等。
随着社会的发展,“吧”被赋予了新的内涵,查阅《新编字典》可知,“吧”还指“具备特定功能或设施的休闲场所”。这一词语是由英语Bar音译而来的,由于简洁明快,所以为人青睐,如“酒吧”“咖啡吧”“茶吧”“氧吧”“陶吧”“蜡染吧”“网吧”“玩具吧”“布吧”“书吧”“乐吧”等等,甚至有的人把旅馆称作“卧吧”,把澡堂称作“浴吧”,把街道两边卖简易早餐的地方称作“白粥吧”,把房产交易处称作“房吧”等等。一些商家更是别出心裁,挂出“哭吧”“笑吧”的牌子来做生意。当然,有时这样的称谓也会让人产生歧义,如“淘碟吧”容易让人误认为是手工制作瓦器的地方,但其实是出售光碟的地方。
应该说,“吧”的变迁与社会经济的进步是紧密相连的,而且今后“吧”的家族将会越来越壮大。