同流合污
阅读:次
- 【拼音】tóng liú hé wū
- 【出处】同乎流俗,合乎污世。《孟子·尽心下》
- 【解释】流:流俗;污:肮脏。指跟坏人一起干坏事。
- 【用法】作谓语、宾语;指跟坏人一起干坏事
- 【结构】联合式
- 【相近词】同恶相济、狼狈为奸、随俗浮沉
- 【相反词】泾渭分明、洁身自好
- 【押韵词】桃伤李仆、深藏简出、莽大夫、雀跃欢呼、坑儒焚书、何必当初、道寡称孤、出乎反乎、层见迭出、五车书、......
- 【谜语】亏;下水道的脏水
- 【邂逅语】马桶倒进臭水沟;阳沟并进阴沟里
- 【英语】associatewithanevilperson<wallowinthemirewithsomebody>
- 【德文】sichmitjmimSchlammsuhlen<mitjmgemeinsameSachemachen>
- 【日语】仲間蕑(なかまい)りして悪事(あくじ)を働(はたら)く
- 【法文】selaissergagnerparlacorruptionambiante<s
- 【成语故事】战国时期,孟子同他的学生万章谈起孔子十分厌恶“乡愿”,万章不明白乡愿是什么人。孟子说乡愿是乡里那些八面玲珑、惯于奉承讨好别人的老好人,也就是“好好先生”,他们“同乎流俗,合乎污世”,骨子里很坏,让人厌恶
- 【成语示例】此数贼者,同流合污,败坏国政。清·陈忱《水浒后传》第二十二回
- 【其它使用】
- ◎ 在这里既表示了他不与时俗同流合污的气节,也表示了无可奈何的消极情绪。
- ◎ 作品中的理想人物,除了用游山玩水,饮酒赋诗,以酒消愁,归山隐居,不与统治者同流合污等方式来表示对恶势力的反对外,便不再有更积极的思想和行为。
- ◎ 当然美国并非没有伟大的歌舞片,[雨中曲]和[绿野仙踪]可以在美的高度上与[黑暗中的舞者]相提并论,但是深度却无法比拟,拉斯·冯提尔把一个童话中的类如美人鱼的主人公放诸现实生活,让人感到如此天真的人简直不应该与这个世界同流合污,因此她的悲剧,实际上是天真纯洁的胜利;同时,提尔又把这个看似刻意的悲剧,放诸美国社会,让人感到一个过于善良的好人,根本不应该到美国去。
- ◎ 而林子梵这种自以为书生意气的"苦行僧",觉得麻醉自己并不能真正解决问题,所以他依然坚守着烛照省身的生活,不想同流合污,顽固地试图倚靠哲学把自己从庞大悲观的虚无主义之中解脱出来。
- ◎ 左派领袖"汪精卫与蒋介石早已同流合污,7月15日也在武汉掀起"分共"事变,公开背叛革命。
------分隔线----------------------------