死皮赖脸(死皮賴臉)
阅读:次
- 【拼音】sǐ pí lài liǎn
- 【典故】死皮赖脸的三日两头儿来缠舅舅,要三升米二升豆子。清·曹雪芹《红楼梦》第二十四回
- 【释义】形容厚着脸皮,胡搅蛮缠。
- 【用法】作谓语、定语;形容不顾羞耻的样子
- 【结构】联合式
- 【近义词】执迷不悟、厚颜无耻、涎皮涎脸
- 【相反词】悬崖勒马
- 【押韵词】天差地远、回肠百转、缠绵缱绻、据鞍顾眄、挂肠悬胆、遗篇坠款、睁只眼,闭只眼、绝长继短、断长补短、贫不学俭、......
- 【年代】近代
- 【灯谜】面皮三尺厚,刀子割不透
- 【邂逅语】烤糊的猪头;阎王的面孔
- 【英语】thick-skinnedandhardtoshakeoff
- 【日文】厚顏(こうがん)である,あつかましい
- 【示例】每个人都应有自尊心人家不给你,你不要死皮赖脸地去要。
- 【其它使用】
- ◎ 她没有像她说的那样只要赵厂长不答应她就死皮赖脸地死也要死在这儿,而是很识相地站起来抹了抹眼泪出去了。
- ◎ 他放得下架子,不讲面子,有时甚至是死皮赖脸缠住谁就是谁,请你听他讲英语,请你纠正他的发言和语病,还要你用英语和他叽哩哇啦说上一通;有时他请人当船长,由他用英语指挥,或者反过去,他当船长,传达引水员的命令!
- ◎ 例假期过了好几天,仍没有动静,她怪溜溜每次死皮赖脸的,要是真怀上了,可就惨了。
- ◎ 暑假的一天,当我得知刚从生化研究所回来休假的他,将要到大森林里打猎的情报后,我死皮赖脸地缠上了他。
- ◎ 米沙说你既然这么害怕你老婆,你和你老婆好好过好了,你干嘛当初还死皮赖脸地缠着我。
------分隔线----------------------------